23.06.2012: Hace años que voy y vengo a Alemania, pero me instalé aquí hace unos pocos, cuando la relación a distancia que mantenía se vio obligada a dar un paso adelante. Como yo era, de los dos, la que tenía más flexibilidad laboral y podía trabajar donde quisiera siempre que tuviera un teléfono y un ordenador a mano, me tocó venir. Al principio me resultó muy duro y me sentí muy sola. Pero creo muy firmemente en el poder de la actitud y gracias a que conseguí cambiarla disfruto de muchos cielos azules en medio del gélido invierno, me quejo un poco menos, cuando llueve a mares en pleno junio, y he conseguido desbloquear obstáculos que antes me parecían imposibles de superar. Ser la madre de un niño listo, divertido y precioso ha sido, probablemente la mayor ayuda.
 
  • ¿Como llegaste a Alemania? (la primera vez…) Comencé a estudiar alemán en el instituto, con trece o catorce años. A mi madre le parecía estupendo eso de mandarme en verano a perfeccionar los idiomas a casa de una familia de intercambio, así que la primera vez que pisé Alemania fue Regensburg en 1991, donde pasé un mes en verano en casa de la familia Herzog.
  • ¿Qué pensabas de Alemania antes de venir? La verdad es que no tenía muchas ideas preconcebidas, quizás lo imaginaba más gris, puede que por eso me asombrara descubrir lo verde que era, tanto por fuera, en los jardines, los parques y los campos, como por dentro, en las conciencias de los alemanes. Entonces yo ya tenía una pequeña conciencia medioambiental, pero en ese sentido aquí aprendí muchas más cosas.
  • ¿Cómo es tu vida aquí? Satisfactoria. Aquí he sido madre, y lo seré de nuevo, aquí he crecido como persona, aquí me he liberado de muchas inseguridades y algunos vicios. Aquí he crecido mucho y he adoptado otra perspectiva.
  • ¿Cuál fue tu estrategia para aprender alemán? He “estudiado” alemán durante muchísimos años. No, algunos más. Y la única estrategia que me ha funcionado ha sido la de olvidar la gramática, las tablas de verbos y los listados de preposiciones. (Ojo, que lo que digo va acompañado de mucho criterio: Soy filóloga y nosotros, en teoría, “amamos” la gramática). Aprender un idioma es como aprender a conducir, no necesitas saber cómo funcionan las bujías, la dinamo o los pistones del coche para conducirlo. Hablar un idioma es conducir el coche, la gramática es sólo para los ingenieros que estudian su construcción. Por eso, la mejor manera es la inmersión, la imitación y el despojarse de la timidez y los complejos.
  • ¿Te cambió tu idea de lo que era Alemania, desde que vives aquí? Cuando empiezas a vivir en Alemania, te surgen muchas ideas estereotipadas de lo que ves a tu alrededor: Por un lado casi idolatras la seguridad, el orden, el silencio, y por otro, caes en los típicos comentarios: “¡Qué cuadriculados son los alemanes!”. Al final, lo que más me ha ayudado a integrarme y a vivir bien aquí y es evitar criticar de manera sistemática a Alemania y a los alemanes. Es verdad que son un pueblo muy suyo, y cualquiera que los conozca un poco se dará cuenta, ¿pero qué pueblo no lo es? Es muy fácil criticar, te puedes pasar horas censurándolos por ser unos cabeza-cuadradas, o juzgando al mundo bio radical, o desaprobando lo extremistas que son para cualquier cosa cuando se lo proponen. Pero eso no te lleva más que al aislamiento y a la exageración, porque en realidad las personas, los individuos, van más allá de los estereotipos que nos apetezca colocarles para encasillarlos e intentar entenderlos mejor. Como todos los países, como todas las culturas, Alemania tiene ventajas y desventajas.
  • ¿Qué es lo que te llama más la atención de la cultura o del saber hacer alemán? Admiro, obviamente la puntualidad, el orden, la conciencia de grupo, el alto interés por la protección de la identidad personal, lo caro y escandaloso que puede salir un asunto de corrupción… Pero también me extraña el alto número de practicantes de las diferentes religiones (no sabía que era un país tan religioso), el esnobismo del “mundo bio”, lo conservadores que en realidad son, hasta los jóvenes, o el extrañísimo papel de la mujer trabajadora. O quizás debería decir, el casi “ausente” papel de las madres trabajadoras, ya que las estructuras sociales están montadas de tal forma, que dificultan muchísimo la conciliación del papel de madre con el rol profesional. Prácticamente, si te conviertes en madre, o bien abandonas tu carrera profesional durante años, o estás condenada a buscarte empleos de media jornada donde difícilmente podrás evolucionar o competir por puestos de alta gestión. Yo, afortunadamente trabajo desde hace años desde casa y este asunto lo tengo casi pulido. En cualquier caso, este es un tema que me asombra y me toca tanto y ¡que deberíamos tratarlo casi en una serie de reflexiones aparte!
  • ¿Has notado discriminación por parte de la administración o de otra persona alemana o no-española? No, los alemanes se cuidan mucho de discriminar “abiertamente” a nadie por su nacionalidad, raza, sexo, etc. Esto lo tienen muy grabadito. Pero sí que, como todos hacemos un poco, indirectamente distinguen entre los países del sur de Europa, por ejemplo y los del centro-norte de Europa. Yo lo he apreciado ya en más de un comentario.
  • ¿Te fueron difíciles los comienzos? ¿Por qué? Adaptarse a la cultura, al idioma… Sí, claro, pues porque Alemania no es un país muy acogedor, la gente no es sistemáticamente amable por la calle, ni te facilitan las cosas así porque sí. Pero a cambio, tampoco te engañan, van de frente y son transparentes. Si son antipáticos, lo son, probablemente porque son muy serios. Aprendes a entenderlos y al final, hasta te inspira ternura esa inhabilidad para la cercanía física y emocional.
  • ¿Crees que esta igual de valorado el trabajo de la mujer en el extranjero que en España? Bueno, en mi opinión, así de primeras, el trabajo de las mujeres está generalmente infravalorado en todo el mundo. Pero ¿de qué hablamos exactamente cuando nos referimos al trabajo de la mujer? ¿A las labores típicas que las mujeres han venido haciendo tradicionalmente en la casa, o para la familia o a el desempeño de sus funciones en posiciones laborales indistintamente propias de mujeres o de hombres? Yo no me siento en posición de dar un veredicto en este sentido. Por un lado, como he dicho al principio, sospecho que el trabajo que desempeñan las mujeres, en cualquier ámbito suele estar infravalorado, pero por otro lado, en mi experiencia personal, y en mi trabajo, yo nunca me he sentido discriminada por ser mujer. Si bien es cierto, que mi profesión ha sido tradicionalmente llevada a cabo por mujeres. Por otro lado, entre mis amigas y otras mujeres que conozco, sí que he presenciado casos de cierta discriminación por cuestiones de género, pero tanto en España como en Alemania, y, por supuesto que esta discriminación crece una vez que se es madre, y, ¡sorprendentemente más aquí! En general, una de las cosas que más me ha asombrado es el lo falso del mito que los españoles tenemos acerca de la igualdad de la mujer en Alemania. ¡Es 100% erróneo! Si te parece, otra entrevista la dedicamos a la figura de la mujer, el concepto de Rabenmutter y todo eso, porque da para largo.
  • ¿Lo mas duro para ti por vivir fuera es? Claramente, estar lejos de mi familia. Y muy en especial desde que soy madre. No creo que los humanos estemos hechos para formar familias de manera aislada (aunque muchos lo hagamos todo el tiempo), sino más bien para vivir en tribus, y esto se nota brutalmente al tener hijos. Como madre, me hace muchísima falta el consejo, las comidas, los cuidados, el tiempo, la energía, la ayuda de mi madre, mi hermano, mis tías, mis primas, mis amigas. También es muy duro perderte acontecimientos importantes como el nacimiento de un bebé, o una boda, o no poder visitar a alguien que está enfermo, no poder pasarte horas charlando con alguien a quien quieres y lo está pasando mal… Y sobre todo, no poder comer todo el pescado que quiero todos los días de la semana.
  • ¿Lo mejor es? Sentir que estás superando un grandísimo reto cada día. Saber que a pesar de que vives cada día con muchas dificultades: Lingüísticas, culturales, la soledad, la distancia …, las cosas te salen bien, superas miedos y dificultades, prejuicios, sales adelante, mejoras, aprendes, conoces a gente nueva y fantástica que te aporta muchísimo y que no te habrías encontrado de otra forma y te ríes mucho. Además, afortunadamente el contacto con los tuyos es más fluido que antes, ahora existen el picasa, el skype, el facebook, el whatsapp, las tarifas planas de teléfono… Y, todavía los vuelos son frecuentes y asequibles.
  • ¿Qué consejos darías a otras personas que quieran venir a trabajar a Alemania? Que buscaran trabajo u ocupación antes de venir y, por supuesto, que vinieran con nociones de alemán. No recomendaría a nadie que se liara la manta a la cabeza y se viniera “a la aventura” para eso, este país es muy, muy, muy duro.
  • ¿Una o dos anécdotas divertidas que contarías a tus nietos? Aquí, si olvidas el bolso en un banco en el parque con la cartera, el móvil, las llaves, etc. lo más seguro es que siga allí siete horas después, pero si al aparcar, le das “un besito” al coche de al lado es posible que te encuentres a la policía esperándote en el portal de tu casa para pedirte explicaciones. Ambas situaciones las he vivido personalmente. Una amiga que vive en Colonia suele decir que esto se debe a que en Alemania, en lugar de 80 millones de habitantes, hay 80 millones de policías.
  • ¿Cómo ves tu futuro? Tal y como está la cosa, mi futuro a corto y medio plazo está aquí. Sería absurdo trasladarnos a vivir a España, donde la situación laboral es muy inestable, los sueldos son muy bajos y los precios de la vivienda y de la vida diaria son prácticamente iguales y, en muchos casos, más altos que aquí. De momento estamos bien, y tenemos nuestro micro-mundo bi-cultural. Eso sí, me gustaría pasar unas seis u ocho semanas al año en mi tierra, a ver si lo consigo.

7 comentarios en “Entrevista: Mamá en Múnich, Lingüista y Mamá, Andalucía”

  1. Mamá en Munich,
    leo tu blog y me divierto muchocon él.
    Hoy he sabido la nota de mi examen de 5º de alemán en una EOI, y he aprobado, pero solo sé que no se´nada. Seguiré tu consejo de olvidarme de listas de verbos, casos, preposiciones … a ver si me lanzo, y, ojo, yo también soy filóloga.
    Gracias, la entrevista ha sio muy interesante.

  2. Comparto totalmente el asombro de Mamá en Múnich en cuanto al papel de las madres trabajadoras en este país: «En cualquier caso, este es un tema que me asombra y me toca tanto y ¡que deberíamos tratarlo casi en una serie de reflexiones aparte!»

    Yo también soy madre y me revienta la manera cómo hablan de la educación de los niños fuera de casa, como si fuera enemiga de la familia, y de lo infravalorado que está el trabajo de las escuelas.

  3. Hola soy Angel, nos conocimos el otro dia en la kedada, me gusto mucho conoceros y quiero felicitaros otra vez por vuestras paginas, creo que igual que a mi ayudan a mucha gente,
    queria pediros si podrias mandarme la direccion del sitio que hablamos.
    Saludos
    Angel

  4. Todavía estoy esperando que me vengan a arreglar un baño, de esto hace 4 semanas. Aún estoy esperando que me vengan a rematar la caldera, de esto hace unos 6 meses. Me dicen que vienen a las 10 y se presentan a las 12,30; me dicen que vienen el sábado por la tarde y no aparecen, me dicen que vienen a las 7 y se presentan a las 8 menos cuarto. En mi vida he llegado tarde a ningún sitio y mi familia tampoco. Donde está la puntualidad y formalidad alemana? Me invitan a cenar y no se puede entrar en la casa de desorden y suciedad. Me quedo con España.

  5. buenas , quisiera saber como se llaman las webs mas potentes de alemania de compra venta , digamos a las similares en españa a mil anuncios , segundamano , etc

    tambien tengo interesa en contactar con alguien interesado en vender aceite de oliva andaluz por alemania y otros productos de andalucia ( aceitunas , vinos , etc )

    espero respuesta por parte de los españoles en alemania o alemanes que hablen español . gracias de antemano .

    antonio . MI CORREO ES : AVJ08@HOTMAIL.ES
    NOTA . EL CORREO ES cero ocho .
    gracias

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.